<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="B10n0054">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Supplement to the Dazangjing, Electronic version, No. 54 菩提道次第論攝頌</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大藏經補編數位版, No. 54 菩提道次第論攝頌</title>
			<author><name role="" type="person">宗喀巴</name>造　超一譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">B</idno>.<idno type="vol">10</idno>.<idno type="no">54</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Supplement to the Dazangjing</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大藏經補編</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">菩提道次第論攝頌</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Input by CBETA(first version), Input by CBETA(second version)</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA 人工輸入（版本一），CBETA 人工輸入（版本二）</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【補編】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2015-02-26">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="B" xml:id="B10.0054.0116a" n="0116a"/>
<lb ed="B" n="0116a01"/><cb:mulu type="卷" n="1"/><cb:juan fun="open" n="1"><cb:jhead>菩提道次第論攝頌（又名諸善樂根本頌）</cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="B" n="0116a02"/><byline cb:type="author">西藏<name role="" type="person">宗喀巴</name>大士造</byline><byline cb:type="translator">民國赴藏學法僧超一譯</byline>
<lb ed="B" n="0116a03"/>
<lb ed="B" n="0116a04"/><lg type="regular" xml:id="lgB10p0116a0401"><l>諸善樂本勝妙主</l><l>如理依止利樂生</l><l>不爾善資根本斷</l><l>知識如理依加被</l><l>善知識攝眞實佛</l>
<lb ed="B" n="0116a05"/><l>於是知已於過患</l><l>分別心滅功德品</l><l>無量恩惠得加被</l><l>意樂信仰極恭敬</l><l>加行身命諸受用</l>
<lb ed="B" n="0116a06"/><l>特別如諭行供養</l><l>惟是歡悅得加被</l><l>無瑕內外順緣滿</l><l>別解雙運諸能生</l><l>當來難得作此身</l>
<lb ed="B" n="0116a07"/><l>堅實淸淨得加被</l><l>死仇決定來無疑</l><l>今時卽來卽有此</l><l>遠離死時決定益</l><l>修行妙法得加被</l>
<lb ed="B" n="0116a08"/><l>從無始時集惡業</l><l>死無自在於惡趣</l><l>生已所納冷熱等</l><l>難忍諸苦念加被</l><l>大怖救怙皈依主</l>
<lb ed="B" n="0116a09"/><l>無別不欺勝三寶</l><l>堅實皈依學粗細</l><l>於諸學處學加被</l><l>黑白業果苦樂二</l><l>斷惡修善各各受</l>
<lb ed="B" n="0116a10"/><l>從無始集罪與墮</l><l>對治四力依加被</l><l>世間善因能勤勞</l><l>唯一次得天趣位</l><l>受樂苦性未超越</l>
<lb ed="B" n="0116a11"/><l>離輪迴心生加被</l><l>有不自在能迫者</l><l>業惑二種業亦惑</l><l>依己能起仇煩惱</l><l>勤勞對治依加被</l>
<lb ed="B" n="0116a12"/><l>業惑自在生死處</l><l>接生相續縛若離</l><l>無漏安樂受領納</l><l>猛勵求解生加被</l><l>解脫有故依三學</l>
<lb ed="B" n="0116a13"/><l>最勝功德善稱讚</l><l>出家淨戒一切時</l><l>護如眼珠得加被</l><l>唯是勤勞得解脫</l><l>自利圓滿亦不成</l>
<lb ed="B" n="0116a14"/><l>二利圓滿契勝道</l><l>住於大乘道加被</l><l>現在怨親各各非</l><l>怨親各各不一定</l><l>分類貪瞋不能作</l>
<lb ed="B" n="0116a15"/><l>於諸等捨生加被</l><l>漂流生死從無始</l><l>於胎生者亦無始</l><l>是故一切有情母</l><l>知者知母生加被</l>
<lb ed="B" n="0116a16"/><l>若曾作母此時母</l><l>盡其育護極珍惜</l><l>以諸養育無方設</l><l>恩惠養育念加被</l><l>如是恩惠具應知</l>
<lb ed="B" n="0116a17"/><l>我若棄捨比下劣</l><l>是故報達解脫苦</l><l>最勝安樂令加被</l><l>諸恩惠母安樂乏</l><l>我身命受諸善樂</l>
<lb ed="B" n="0116a18"/><l>施諸衆生利樂資</l><l>當願具有成加被</l><l>諸衆生樂無陋具</l><l>幷諸苦根唯遠離</l><l>我能決定應作戾</l>
<lb ed="B" n="0116a19"/><l>如是迅速能加被</l><l>自他二利任運成</l><l>正等正覺除無別</l><l>是故爲利諸衆生</l><l>卽是迅速得加被</l>
<lb ed="B" n="0116a20"/><l>自他二苦不欲求</l><l>欲求安樂能平等</l><l>我欲安樂他亦樂</l><l>自他平等持加被</l><l>我執珍愛苦之因</l>
<pb ed="B" xml:id="B10.0054.0117a" n="0117a"/>
<lb ed="B" n="0117a01"/><l>諸他執愛諸具根</l><l>劣勝差別從此生</l><l>是故自他換加被</l><l>我之善樂諸因果</l><l>他苦因果無餘者</l>
<lb ed="B" n="0117a02"/><l>乘風取捨聖密言</l><l>勝菩提心生加被</l><l>發心增上不失壞</l><l>勝利心念六次生</l><l>黑法四去白法四</l>
<lb ed="B" n="0117a03"/><l>如理勤勞依加被</l><l>如是自他立宗趣</l><l>發願迅速究竟故</l><l>契入受戒高貴行</l><l>猛勵精進學加被</l>
<lb ed="B" n="0117a04"/><l>於諸衆生身受用</l><l>三時諸善各隨欲</l><l>眞實轉變捨聖言</l><l>捨心廣大增加被</l><l>別解脫戒防惡行</l>
<lb ed="B" n="0117a05"/><l>知逢命難不作犯</l><l>雖然遮性罪微細</l><l>慚愧不逸具加被</l><l>情及無情災害等</l><l>不欲衆苦所壓迫</l>
<lb ed="B" n="0117a06"/><l>離瞋不忍於業果</l><l>縱現忍受得加被</l><l>修行菩提爲利他</l><l>無量難行似劫海</l><l>於行精進及無疲</l>
<lb ed="B" n="0117a07"/><l>着大堅海得加被</l><l>正念堅固攝掉妄</l><l>遮彼所緣置一心</l><l>輕安引生身心善</l><l>隨欲令住攝加被</l>
<lb ed="B" n="0117a08"/><l>諸法諸之實性理</l><l>見各觀察之般若</l><l>審察力能引輕安</l><l>甚深勝觀生加被</l><l>由施有情攝眷屬</l>
<lb ed="B" n="0117a09"/><l>同法愛語善利行</l><l>自亦及彼同事行</l><l>四攝利他行加被</l><l>如是共道心純熟</l><l>器成具相阿闍黎</l>
<lb ed="B" n="0117a10"/><l>最上秘密無上乘</l><l>契四灌頂得加被</l><l>爾時給受眞言敎</l><l>若守容易悉地成</l><l>不守決得地獄燒</l>
<lb ed="B" n="0117a11"/><l>比命珍惜守加被</l><l>中庸中陰者三陰</l><l>謂柔道果之二時</l><l>法報化三速能成</l><l>第一次第生加被</l>
<lb ed="B" n="0117a12"/><l>業風當心不毀壞</l><l>互入幻身明雙運</l><l>現身成就二次道</l><l>賢行圓滿得加被</l><l>根如明弓金剛身</l>
<lb ed="B" n="0117a13"/><l>俱生樂空無別心</l><l>合一雙運金剛持</l><l>穩速證得此加被</l></lg>
<lb ed="B" n="0117a14"/><cb:juan fun="close" n="1"><cb:jhead>菩提道次第論攝頌　終</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
</back></text></TEI>